Šiuo metu Lietuvos kino teatruose rodomas fantastinis veiksmo filmas "Blade: Trinity" ("Ašmenys: Trejybė"). Tai trečiasis ir paskutinis filmas apie Bleido, vampyrų žudiko, nuotykius. Filme galima pamatyti daug vampyrų, Drakulą, muštynių,
gražių vaizdo efektų, bet mums įdomiausias buvo faktas, kad visas veiksmas vyksta mieste, kuriame kartu su anglų kalba yra naudojama ir esperanto.
Ant pastatų, patalpų durų, afišų galima pamatyti užrašus anglų ir esperanto kalbomis.
Kai kuriuose epizoduose galima išgirsti, kaip mieste žmonės tarpusavyje kalbasi esperantiškai, o viename epizode žmogus per televizorių žiūri filmą, kuriame visi veikėjai kalba esperantiškai. 
Kai "Blade: Trinity" buvo dar tik kuriamas, Anthony Taylor, 1966 metų kultinio filmo "Incubus" ("Košmaras") prodiuseris (būtent šį filmą žiūrėjo vienas iš filmo "Blade: Trinity" herojų), gavo įdomų prašymą. "Prieš šiek tiek daugiau nei metus gavau el.laišką iš moters, tvarkiusios filmo dokumentus. Ji pasakė, kad jie (filmo kūrėjai - Esperanto mozaikos pastaba) nori panaudoti filmo "Incubus" ištrauką, kurią mes filmavome Kanadoje dvi dienas, ir paklausė, kiek aš už tai noriu. Turbūt paprašiau per mažai, nes jie tuoj pat sutiko," - juokauja Taylor.
Taylor pareiškė, kad jis buvo labai nustebintas tokio prašymo,
nes nepažinojo nei vieno, susijusio su "Blade: Trinity".
Kodėl David S.Goyer, filmo "Blade: Trinity" režisierius, nusprendė naudoti esperanto kalbą?
Atsakymą į šį klausimą galima rasti filmo internetinėje svetainėje. Vienas filmo gerbėjas režisieriaus paklausė, kokiuose miestuose buvo filmuojamos filmo dalys apie Bleidą. Ir štai ką atsakė David S.Goyer: "Pirmasis yra miestas be pavadinimo. Kita dalis filmuota Prahoje. Ir trečioji filmuota kitame mieste be pavadinimo, tačiau patarsiu jį sužinoti patiems. Nusprendėme, kad daugelyje miestų iš tikrųjų yra naudojamos dvi kalbos ir kad šiame naujame mieste reikėtų naudoti dvi kalbas. Antroji kalba naujame mūsų mieste yra esperanto. Įdėmiai žiūrėkite: daugelis afišų ir ženklų yra parašyti anglų ir esperanto kalbomis ir epizode, kur du veikėjai kalbasi esperantiškai, yra subtitrai." 
Jei norite palikti komentarą, paspauskite čia. Mūsų redakcija neatsako už komentarų, kuriuos palieka lankytojai, turinį. Tačiau pasiliekame galimybę pašalinti komentarus, jeigu jie bus pernelyg įžeidžiantys.
blade
2007-11-04 12:51:17
lb lb lb geras filmas, daug kraujo, weiksmo, labai patiko, rekomenduociau ir kitiems ji pasiziureti....nepasigailesit..
ugniŭ
2007-10-30 17:54:53
geras filmas daug veiksmo siulau y jy eiti visiem
Skaitytojas
2005-05-12 22:08:16
Na dar maciau esperanto judejimo veliava ir policijos nuovadoje ant visu duru buvo esperantisku uzrasu. Mano manymu, idomiausias dalykas yra ne kiek filme yra esperanto kalbos, o kad ji ten apskritai yra naudojama.
m
2005-04-09 17:51:08
machiau ta filma bet ten esperanto beveik visai nera (tik vienas uzhrashas - policejo, pokalbis:
- paimsiu shita laikrashti
- dar ka nors?
- ir shita
ir dar kai telika zhiuri mazdaug viena sekunde esperantiskai girdisi kai sako "la suno kaj la luno".
viskas.
Plavas
2005-04-02 10:32:54
Tai gerai, reikėtų šį filmą palaikyti; išsamiau su juo susipažinus, reikėtų plačiau aptarti.